Alizee Форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Alizee Форум » Музыка и кино » Происхождение и настоящее значение слов


Происхождение и настоящее значение слов

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

Вот собственна,что я пока нашел:

1) Идиот. Происхождение слова в высшей степени благородное.
Греческое "Идиотэс" означало вовсе не дурень, а "частное лицо". В языке
византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина,
нецерковника, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный
  оттенок.

2) Олух произошло от "волоха" (пастух). Так что если назвали
      "пастухом царя небесного", это даже комплимент.

3) Болван – в древнерусском "массивная глыба", "скала".

4)"Подлец" в польском языке означало "простой, незнатный человек".

5) Поганец (пришло из латыни)– селянин. Деревенский житель.

6) Кретин (из латыни) - христианин.

7)Слово "скотина" произошло от германского "Скат". Оно
первоначально означало "деньги", "богатство", "сокровище". "Сволочами"   в  древнем русском языке называли людей, которые собрались (то есть
сволоклись) в какое-то определенное место. Это слово – однокоренное со
словом "волость".

8) Не относилось к бранным словам и слово "негодяй". Оно обозначало
"рекрут, непригодный к воинской службе".

9)Иной смысл имело и слово "зараза". Если бы так лет 250 назад
  назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В  те времена фраза "Какая вы зараза!" означало "Какая вы прелесть, само
очарование!"

10)Слово "ряха" не имело никакого отношения к лицу. Это было
      определение опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталось одно
      "неряха", а антоним почему-то приобрел совершенно неожиданный смысл.

Меня прикольнул 9 пункт=) Надо будет попробовать одарить девушку таким комплиментом)))

0

2

А матерные где?  :lol:

0

3

А матерные где?  :lol:

А матерные  пришли к нам от монголо-татаров, вот только я не знаю первоначальное их значение. Может кто знает?

0

4

А матерные пришли к нам от монголо-татаров

Никуя подобного. Маты были задолго до ига

0

5

А матерные где?  :lol:

А матерные  пришли к нам от монголо-татаров, вот только я не знаю первоначальное их значение. Может кто знает?

Я хоть и татарин но это первый раз слышу

0

6

НЕт Демон причем тут татары речь идет о монголо-татарах. А это скорее о житялях монголии или об 8 родов, Включая Найманов кем я и являюсь.
П.с Нурлан а ты случайно не Адаевец

0

7

НЕт Демон причем тут татары речь идет о монголо-татарах. А это скорее о житялях монголии или об 8 родов, Включая Найманов кем я и являюсь.
П.с Нурлан а ты случайно не Адаевец

Неа я не адаец... я ЫСЫК  :yahoo:  а ты кто с младшего жуза?

0

8

Нет с среднего,
Найман
Матай подрод
Колдей подрод

П.с Классная тема бы получилась рода, там происхождение и тд.

Отредактировано ais (2006-09-04 21:40:32)

0

9

А матерные где?  :lol:

Матерные выкладывать не буду,да еще языковеды не определились что откуда пришло и какое имеет точное значение....Склоняются окрамя манголо-татарской версии,что к нам мат пришел из иврита... Вот один маленький пример нашел:доступная женщина - б##дь от еврейского "Балед" - выделять, исключать;"Билядей" - без, кроме, без спроса.

0

10

народ, вот многие считают себя экспертами, я вот к вас с таким нехорошим словом "шняга" нкжно получить словарный ответ значения данного слова, желательно с сылками на серьезные ресурсы?

Отредактировано бабушка с лимонкой (2006-09-26 19:42:12)

0

11

Бабуль,а что это ты заинтересовалась этим словом? Просто тут я нашел ну уж очень итересное его значение,самому прикольно стало))). Вот загляни в в жаргонный словарик и ще вот в этот . А вот что дает справочник
Википедии .Вот еще полезная ссылка из которой можно узнать что это слово иметь питерское происхождение( но подверждений этому я не нашел)...
Кароче из всего этого сдедует что значений у слова два:
1. «шняга» — всякий мелкий товар: дешевые игрушки, парфюм, одежда и проч., и проч. Товар, идущий в массе, на качество которого не стоит обращать особого внимания.
2.это...мужской половой член! Но одном форуме я прочел что это у коня его раньше так называли и постепенно слово начало употреблятся по отношению и к мужскому.Вот вроде все...

0

12

Пока искал "шнягу" наткнулся еще на некоторые слова:
1)"чувак" это кастрированный верблюд.(Прикольно да?))))

2)Вот на польском языке, например, женщина звучит как "кобета". Мало кто знает, что происходит оно от слова "кобыла", а в средние века означало примерно то же, что у нас "телка", то есть было просторечным, грубым, жаргонным обозначением женщины.( Эх,слабый пол сильно не ругайте))) за эту информацию)

0

13

большое спасибо министру культуры за проделаную работу, теперь я буду знать о значении этого слова :rolleyes:. Еще несколько дней назад, я знала лишь первое значение, но потом мне сообщили о 2-м ( о чем я ранее не подозревала), а ваши поиски лишь подтвердили эти 2 значения. Теперь буду знать!

0

14

Однозначно также -о таком втором значении я не подозревал раньше,ну ниче теперь буду знать)))

0

15

Правда не про матные и ругательные слова,но в целом по теме))) про происхождения слова ДОЛЛАР:

Как это ни странно, но США позаимствовали не только наименование своей национальной валюты- “доллар”, но и её символ, знаменитый $.
Но обо всём по порядку...
Уже не является историческим нонсенсом то, что задолго до Колумба, первооткрывателя центральной части американского континента, в Северной Америке побывали европейцы. Это были викинги, предки современных скандинавов, германоязычные народы, населявшие север Европы и вселявшие ужас в сердца жителей центральной и средиземноморской областей нашего континента. Суровые воины и великолепные мореплаватели, викинги не только доплывали на своих челнах до севера Африки, Кипра и Палестины, но и отправлялись далеко на запад. Говорят, что Эрик Рыжий первым из европейцев шагнул на берега Нового Света.

Как уже было упомянуто...

Как уже было упомянуто, скандинавы являются германоязычными народами, впрочем, как и англичане, чей язык сейчас используется в США. В Скандинавии и Германии издревле использовались монеты, называемые “талерами” (по-немецки) или “далерами” (по-шведски и по-датски). В XVII веке и Дания (которая и сейчас, как это ни парадоксально, является самым большим по территории государством Европы, исключая Россию, конечно), и Швеция были великими державами, которые в том числе основали свои колонии и на североамериканском побережье (в 1638 г.), куда не проникли испанцы, захватывавшие более привычные им по климату центральноамериканские земли. В те времена денежными единицами Дании и Швеции был “риксдалер” ("имперский талер"), поэтому шведские и датские колонисты вовсю пользовались этим наименованием в своём обиходе.

В том же XVII веке скандинавские страны потеряли свои колонии в Северной Америке, а вот наименование платёжного средства осталось. Новые англосаксонские колонисты позаимствовали его, переиначили на свой лад, отчего и произошло нынешнее произношение наименования древней монеты — “доллар”.

Что же касается символа $, обозначающего доллар, то он был заимствован уже у испанцев. Испанцы надчеканивали свои монеты, отправляемые в Новый Свет, символом S — буквой, с которой начинается слово “solid” — римская золотая монета, введённая ещё во времена Римской Империи в землях западного Средиземноморья. В те времена это слово также обозначало понятие “массивный”, “солидный”, которым уважительно величали золотую монету Испании. Однако в США использовался серебряный стандарт денежного средства, а символ остался. История появления двух вертикальных палочек менее ясна — возможно, это остатки символического изображения “геркулесовых столпов” (они и сейчас присутствуют на гербе Испании), возможно, остатки буквы P, которая вписывалась в S на испанских монетах, образуя монограмму. Но сейчас эти чёрточки являются, скорее, символами постоянства и стабильности.

Таким образом, наименование государственной валюты США заимствовано из германских языков (из Скандинавии), а символ валюты взят у испанцев.

0

16

Шмара - знакомая женщина. :D ххы ххы хых :D ну и словарик

0

17

Японские ругательства

Симатта (shimatta) - "Блин, черт, облом".
Симаймасита (shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.
Ти (chi) - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
Кусо/ксо (kusou) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания.
Тикусё/тиксё (chikushou) - "су*а". Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.
Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - "Канай отсюда".
Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) - "Пошел на...".
Удзаттэ! (Uzatte!) - "Пошел в...".
Синдзимаэ! (Shinjimae!) - "Убирайся к черту!"
Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю".
Бу- (bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, "бу-ккоросу" примерно переводится как "убью на фиг". 
Японские Оскорбления

Киккакэ (kikkake) - "позер", человек, пытающийся казаться круче, чем есть.
Тикусёмо (chikushoumou) - "Сукин сын".
Ама (ama) - "Сучка". Буквально переводится как "монахиня". 
Бака (baka) - "дурак". Не очень оскорбительное выражение. Часто используется детьми.
Бакаяро (bakayarou) - Более оскорбительная и "крутая" форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к "ублюдок".
Ахо (ahou) - "Придурок, недоумок".
Тэмаэ/Тэмээ (temae/temee) - Оскорбительный мужской вариант местоимения "ты". Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь".
Онорэ (onore) - То же самое, но более грубо.
Кисама (kisama) - То же самое, но еще более грубо.
Коно-яро (kono-yaro) - "Сволочь".
Кусотарэ (kusotare) - "Идиот, дебил". Буквально - "голова из дерьма".
Рэйдзи (reijii) - "Псих".
Одзёсама (ojousama) - "Принцесса", испорченная девчонка из богатой семьи.
Хаппо бидзин (happo bijin) - Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.
Яриман (yariman) - "Шлюха".
Косё бэндзё (kosho benjo) - "общественная уборная", девушка, которая никому не отказывает.
Японские Непристойности

Эсу (esu) - Заниматься сексом, от английского произношения буквы "s".
Этти суру (etchi suru) - Заниматься сексом, "трахаться".
ЭйБиСи (ABC) - Обозначение степеней соблазнения. A - поцелуи, B - ласки, C - секс. Еще есть D - беременность.
Омонку (omonkuu) - Делать минет.
Эндзё косай (enjo kosai) - "Свидания за деньги". Форма скрытой проституции, при которой старшеклассницы ходят на свидания со старшими мужчинами. Во время свиданий они не всегда занимаются сексом. Оплачиваются такие услуги часто не деньгами, а модными дорогостоящими подарками - кроссовками, косметикой и так далее.
Когяру (kogyaru - от kogirl) - "Тусовщицы". Девушки-старшеклассницы, проводящие все свое свободное время, тусуясь с друзьями в модных и дорогих кварталах больших городов - прежде всего в токийском квартале Сибуя. Когяру следуют самым странным новшествам молодежной моды, обожают необычно одеваться, странно краситься, тратят деньги на последние модели сотовых и пейджеров. Многие когяру подрабатывают проституцией и эндзё косай.
Огяру (ogyaru - от ogirl) - Наиболее радикальная разновидность когяру. Бродяги, месяцами не бывающие дома и живущие на тусовочных квартирах или просто на улице. Славятся как распространительницы венерических заболеваний.
Бурусэра (burusera - от bloomer seller) - Девушка, зарабатывающая на продаже своих ношеных трусиков в секс-магазины для фетишистов.
Ака Тётин (Aka Chochin) - "Красный квартал", район проституток.
Фудзоку (fuzoku) - "Дополнение". Все виды секс-услуг, не включающие собственно секс. Прежде всего это стриптиз и массаж.
Буккакэ (bukkake) - жанр японской порнографии, заостряющий внимание на мужских оргазмах и "разлете" спермы.
Гайсэн (gaisen) - "Предпочитающий иностранцев".
Гарисэн (garisen) - "Предпочитающий худых".
Дэбусэн (debusen) - "Предпочитающий толстых".
Сукэбэ (sukebe) - "грязный старикашка".
Тикан (chikan) - "приставала".
Сёсуй (shosui) - Помочиться, "отлить".
Мусэй (musei) - "Мокрый сон", непроизвольные ночные эякуляции.
Дэмбу (denbu) - Зад.
Кэцу (ketsu) - "Задница".
Кэцуноана (ketsunoana) - "Жопа".
Унко (unko) - Кал, "говно".
Тити (chichi) - Грудь, "сиськи".
Оппай (oppai) - "Буфера".
Тибу (chibu) - Гениталии, "причиндалы".
Данкон (dankon) - Половой член.
О-тин-тин (o-chin-chin) - "Дружок" (ласково - о половом члене).
Типатама (chipatama) - Головка члена.
Бокки (bokki) - "вставший" (о члене).
Момо (momo) - Вагина, "щелка", буквально - "персик".
Варэмэ (wareme) - Вагина, "п*зда".

Отредактировано Cheb87 (2006-12-21 17:42:36)

0

18

А где Ипонамать? :D

пизда

Ты бы так не выражалсо, нехорошо...

0

19

Ты бы так не выражалсо, нехорошо...

Это не я :D Закрыл специально * для Mac'a)))

0

20

Происхождение слова ОК
Происхождение этой аббревиатуры очень интересно. Есть несколько версий: на языке племени чокто ohe или okeh означает it is so; греческое ola kala – it is good; шотландское och aye – oh yes; французское – aux Cayes – from Cayes (порт на Гаити, известный своим ромом очень высокого качества); заглавные буквы от Obediah Kelly (железная дорога, перевозившая агента, который визировал проверенные им накладные документы).
Но основной считается версия происхождения этого слова – от orl korreht – all correct (одно из подобных юмористических неправильных написаний, бывших популярными в конце 1830-х г.г.). Во время президентских выборов в 1840 г. слово OK было принято предвыборным лозунгом сторонниками кандидата демократической партии Мартина Ван Бурена, родившегося в Киндерхуке в Штате Нью-Йорк. Его прозвали за это Old Kinderhooh, а его сторонники организовали клуб "Old Kinderhooh", или "OK". Слово очень быстро распространилось в США, в то время как в Англии оно вошло в обиход только в начале XX в.
Очень популярна также теория о том, что OK произошло от кауо (КО), обозначающее knockout (нокаут) – если боксера не отправили в нокаут, то он ОК. К сожалению, эту версию разоблачает время появления слова кауо, которое впервые было употреблено на 80 лет позже, чем слово ОК.

0

21

Японские ругательства

Японские Непристойности

  :) да!... а ведь в КУЛЬТУРНОМ разделе темимся!!!

был у нас в универе завкафедрой иностранного языка! так но нам реально втирал, что слово НАЛОГ произошло от какого-то там чувашского слова, только русские его наоборот прочли и две буквы заменили... очень нас это развеселило! во парня занесло! :)

0

22

Японские ругательства

Японские Непристойности

:) да!... а ведь в КУЛЬТУРНОМ разделе темимся!!!

был у нас в универе завкафедрой иностранного языка! так но нам реально втирал, что слово НАЛОГ произошло от какого-то там чувашского слова, только русские его наоборот прочли и две буквы заменили... очень нас это развеселило! во парня занесло! :)

0


Вы здесь » Alizee Форум » Музыка и кино » Происхождение и настоящее значение слов